Outils d’accessibilité

« ÉQUIPE MIXTE SOURDS/ENTENDANTS »

Quel management, pour quels enjeux ?

Equipe-Mixte-Sourds-Entendants.png

« PROJET MANAGEMENT EQUIPE MIXTE »
Manager et animer un collectif de travail en équipe mixte sourds/entendants et bilingues

Lecontexte

La communication est au cœur de la circulation d’informations pour la coordination et les activités de travail. Elle contribue aussi aux liens sociaux interpersonnels à la base même de toute coopération et de tout collectif. Travailler dans des équipes caractérisées par une mixité de langue, de culture et de repères soulèvent de nombreuses questions pratiques, et pose la question de leur management.

oeth-logo.png
CEAPC.png

Nosobjectifs

Comprendre les modes de communication entre sourds et entendants dans son aspect sociolinguistique

Recenser les « bonnes pratiques » en milieu professionnel et les conseils à donner aux managers

Valoriser des compétences généralement peu valorisées, telle que « savoir communiquer avec une personne sans avoir de langue commune »

Identifier de manière collaborative des obstacles et des facilitateurs susceptibles de bloquer ou favoriser l'émergence d’une collaboration inclusive

Dédramatiser des situations de travail et d’échanges interpersonnels pouvant s’avérer complexifiés par le bilinguisme

Equipe-Mixte-Sourds-Entendants_illustration.jpg

Notreméthode

Il s’agit de l’intervention sociologique, où la co-analyse, basée sur les expériences des participants et les contributions des invités, constitue un élément clé.

Trois groupes de travail pour co-analyser les besoins et les enjeux, les pratiques inspirantes et les solutions possibles, et faire des préconisations à partir :

des expériences et connaissances des participants ;

des échanges avec des interlocuteurs invités, sur proposition des participants

Equipe-Mixte-Sourds-Entendants_illustration_1.jpg

Principes de l’intervention sociologique

Equipe-Mixte-Sourds-Entendants_illustration_2.jpg
Animation : S. DALLE-NAZÉBI, Sociologue indépendante,
et S. RODRIGUES, Chargée de projets FISAF

Volontariat des participants, sur leur temps de travail

Engagement à participer à toutes les réunions du groupe, à débattre sur le fond, et dans le respect

Accessibilité des échanges (interprétation, et autre selon demande)

Confidentialité des échanges lors des réunions

Des conclusions du groupe seront rendues publiques

Livrable(s) coconstruits

Réunions filmées pour archives du groupe par la sociologue. Aucune diffusion. Destruction en fin de projet

Collaborateurs sourds et entendants, travaillant dans différentes équipes mixtes

// Deux groupes de collaborateurs, à Bordeaux et à Marseille, se sont réunis pour un total de 10 rencontres en présentiel. Ces sessions, organisées en 2 cycles de 5 rencontres de 3 heures chacune, ont bénéficié de la mobilisation d’interprètes en Langue des Signes Française (LSF).

// 30 collaborateurs mobilisés en 2024.

Directeurs et encadrants d’équipes mixtes sourds/entendants sur différents établissements

// Un groupe de professionnels occupant des postes de direction au sein du réseau national FISAF s’est mobilisé pour 4 rencontres en distanciel, organisées en 2024, chacune d’une durée de 2 heures.

Restitution et mise en commun du projet MEM

Le mercredi 27 novembre 2027, tous les collaborateurs se sont réunis pour un temps fort dédié à la restitution des travaux menés en 2024. Cet espace d’échange a permis à chacun de partager et de découvrir les synthèses issues de leurs discussions, dans une dynamique collective et constructive.

Pour garantir l’accessibilité et encourager des échanges fluides, deux interprètes en Langue des Signes Française (LSF) étaient présents tout au long de la session. Leur présence a contribué à renforcer l’inclusion et à enrichir les débats.

La présentation des trois synthèses a été suivie d’un débat interactif, invitant les participants à imaginer ensemble les perspectives et les évolutions futures du projet. Ce moment de réflexion partagée a permis d’ouvrir de nouvelles pistes et de consolider la vision commune portée par tous.

Un bel exemple de collaboration et de mobilisation autour d’un projet ambitieux, porté par l’engagement collectif !

Partenaires liés à l’interprétariat LSF :

URAPEDA SUD
IRSA

Kit de sensibilisation au Management en Equipe Mixte

À venir : Prochainement 4 synthèses et des outils en facilitation graphique illustrant le projet !

Merci de remplir cette case !
Merci de remplir cette case !
Contact

L’équipe de la FISAF est à votre entière disposition pour tout complément d’information.

Merci de prendre contact auprès de : Stéphanie Rodrigues, Chargée de Projets

05 57 77 48 32

Publish modules to the "offcanvas" position.